Traduire le théâtre, c’est d’abord et avant

Traduire le théâtre, c’est d’abord et avant
Traduire le théâtre, c'est d'abord et avant tout savoir lire le théâtre, porter son regard sur un texte et s'en abreuver, se couler dans une matière linguistique et s'y fondre... Isabelle Famchon

Traduire le théâtre, c’est d’abord et avant tout savoir lire le théâtre, porter son regard sur un texte et s’en abreuver, se couler dans une matière linguistique et s’y fondre…

Isabelle Famchon

Qu'en pensez-vous?